Từ tiếng Việt nào để nguyên là mẹ, bỏ bớt chữ vẫn là mẹ, người Việt ai cũng biết nhưng không nghĩ đến
Tiếng Việt ta vô cùng phong phú. Có những từ dù giữ nguyên hay bớt chữ cái vẫn giữ nguyên ý nghĩa.
Nghe qua tưởng chừng vô lý, nhưng đây lại là một câu đố chơi chữ rất thú vị, phản ánh sự phong phú và tinh tế của tiếng Việt.
Đáp án chính là: “Bu” và “U”.
Trong tiếng Việt, cách gọi mẹ không chỉ gói gọn trong từ “mẹ” hay “má”, mà còn thay đổi linh hoạt theo vùng miền, hoàn cảnh giao tiếp và truyền thống gia đình. Ở nhiều tỉnh miền Bắc như Thái Bình, Nam Định, Ninh Bình, Hà Nam…, “bu” là cách gọi mẹ vô cùng thân thương, gần gũi. Từ này thường xuất hiện trong đời sống sinh hoạt hằng ngày, trong ca dao, dân ca, truyện ngắn và ký ức của nhiều thế hệ người Việt.
Điều thú vị nằm ở chỗ, khi bỏ bớt chữ “b” trong từ “bu”, ta còn lại chữ “u”. Và “u” cũng chính là một cách gọi mẹ quen thuộc, đặc biệt phổ biến ở các vùng nông thôn miền Bắc. Trong nhiều gia đình xưa, con cái gọi mẹ là “u”, và người phụ nữ trong nhà cũng thường xưng là “u” khi nói chuyện với con.

Không chỉ vậy, ở một số địa phương, từ “u” còn được dùng để chỉ người phụ nữ lớn tuổi trong gia đình, thậm chí là cách gọi người vợ trong gia đình nông dân thời trước. Dù cách dùng có khác nhau đôi chút theo bối cảnh, nhưng tựu trung lại, “bu” hay “u” đều gắn với hình ảnh người mẹ tần tảo, gần gũi và giàu yêu thương.
Chính vì thế, câu đố này không chỉ mang tính mẹo vui, mà còn gợi lên nét đẹp văn hóa ngôn ngữ Việt Nam: Chỉ cần bớt đi một chữ, ý nghĩa vẫn vẹn nguyên.